Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

Nemzetközi engedély

Subject: Assessment of the permissibility of the ingredients of 'Canadian Essence' and the possibilities of the import from the EU Member State the Netherlands to other EU Member States.

Introduction

The product 'Canadian Essence' consists of a certain number of ingredients.Witsenburg Natural Products, Roelofsarendsveen, hereafter Witsenburg, intends to sellthis product in the EU Member State the Netherlands and also in the other MemberStates of the European Union, hereafter EU.

Base of the assessment of permissibility

The assessment has been based on the information laid down on the label of theproduct 'Canadian Essence'. The label is part of the packing; the packing is complete[c2]with the EAN-code 8716671000226.

Qualification of the product 'Canadian Essence'

The product 'Canadian Essence' consists of (3) bags of 21 g. Each bag is filled with amixture of herb preparations. On the basis of this information and the information onthe label the product 'Canadian Essence' is a herb preparation1 And a foodsupplement2

Assessment of permissibility of the ingredients

Ingredients of 'Canadian Essence'

Data about the permissibility for sale in the Netherlands and other Member States

Conclusion about the permissibility in The Netherlands

Dutch name of the ingredient / Latin name

 

 

Grote Klis / Arctium lappa

The Netherlands: not forbidden.3 Belgium: to notify on the basis of article 4 Decision 4jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Dutch name of the ingredient / Latin name

 

 

Schapezuring / rumex acetosella

The Netherlands: not forbidden.5 Belgium: Rumex spp. to notify on the basis of article 4 Decision 6jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Rode iep / Ulmus rubra

The Netherlands: not forbidden.7[c3] Belgium: Ulmus spp. to notify on the basis of article 4 Decision 8jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Witte Waterkers / Nastarium

officinale

The Netherlands: not forbidden.9 Belgium: Nastarium officinale R. Br. to notify on the basis of article 4 Decision 10jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Dutch name of the ingredient / Latin name

 

 

Russische rabarber / Rheum palmatum

The Netherlands: not forbidden.11 Belgium: Rheum palmatum L. to notify on the basis of article 4 Decision 12jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Bruinalg / laminaria digitata

The Netherlands: not forbidden.13 Belgium: Rheum palmatum L. to notify on the basis of article 4 Decision 14jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Gezegende distel / Cnicus benedictus

The Netherlands: not forbidden.15 Belgium: Cnicus benedictus L. to notify on the basis of article 4 Decision 16jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Rode klaver bloesem / Trifolium pratense

The Netherlands: not forbidden.17 Belgium: Trifolium spp. to notify on the basis of article 4 Decision 18jo. List 3

Permitted for herb preparations.

Conclusion concerning the permissibility of the ingredients of 'Canadian Essence'

The used ingredients of the herb preparation Canadian Essence' are permissible for     this product and application.

Trade of the herb preparation 'Canadian Essence'

Concerning the used ingredients on the basis of article 2 WarenwetbesluitKruidenpreparaten19 it is not forbidden to prepare, to make or to trade the herbpreparation 'Canadian Essence' in the Netherlands.

Possibilities for import from The Netherlands to other Member States of the EU

Treaty Establishing the European Community20

The Netherlands belongs together with 24 other Member States to the EU. The EU hasbeen established on the Treaty Establishing the European Community, hereafterTreaty.

Article 2 of the Treaty shows that the Community shall have as its task, byestablishing a common market and an economic and monetary union and byimplementing common policies or activities to promote throughout the Communityamong others a harmonious, balanced and sustainable development of economicactivities.

Article 3 of the Treaty shows that for these purposes the activities of the Communityshall include among others the prohibition, as between Member States, of customsduties and quantitative restrictions on the import and export of goods, and of all othermeasures having equivalent effect. This prohibition has been laid down in article 28 ofthe Treaty: Quantitative restrictions on imports and all measures having equivalenteffect shall be prohibited between Member States.

That means that if in a Member State e.g. the Netherlands, the sale of an herbpreparation is permitted then another Member State may not prohibit the import of thispreparation. So a Member State may not prohibit the import of the herb preparation'Canadian Essence' in her State from the Netherlands. A Member State is onlyallowed to prohibit or to restrict this import on the basis of article 30 of the Treaty ongrounds of public morality, public policy or public security; the protection of healthand life of humans, animals or plants, the protection of national treasures possessingartistic, historic or archaeological value, or the protection of industrial and commercialproperty. In this case the import could be prohibited or restricted on the ground of theprotection of health and life of humans. Such prohibitions or restrictions shall not,however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction ontrade between Member States.

Case law FCRA

A lot of judgments concerning the principle of free movement of goods has been given    6/6by the European Court of Justice. The most important case is the Cassis de Dyon-case21. This judgment shows that in the absence of common rules, obstacles tomovement within the community resulting from disparities between the national lawsrelating to the marketing of a product must be accepted in so far as those provisionsmay be recognized as being necessary in order to satisfy mandatory requirementsrelating in particular to the effectiveness of fiscal supervision, the protection of publichealth, the fairness of the commercial transactions and the defense of the consumer. Inthis case there are no common rules concerning the use of the ingredients of the herbpreparation 'Canadian Essence'.

So obstacles to transfer of the herb preparation 'Canadian Essence' within thecommunity have to be accepted in so far as those provisions may be recognized asbeing necessary in order to satisfy mandatory requirements relating in particular to theeffectiveness of fiscal supervision, the protection of public health, the fairness of thecommercial transactions and the defense of the consumer. [c4]

Conclusion

In principle a EU Member State may not prohibit the import of the herb preparation'Canadian Essence' in her State from another Member State, e.g. the Netherlands.Prohibitions or restrictions are only allowed if they are recognized as being necessaryin order to satisfy mandatory requirements relating in particular to the effectiveness offiscal supervision, the protection of public health, the fairness of the commercialtransactions and the defence of the consumer.

Label information

The information on the label has not been checked.

Concerning the name under which the herb preparation is sold we would like to makethe following remarks. On the basis of article 1 paragraph 1a of the WarenwetbesluitThee22, 'thee' (tea) is the ware existing of the leaf buds, young leaves, leaf stems andyoung parts of the stem of the varieties of the species 'Camellia sinensis (L) 0[c5]. Kuntze', which have been fermented or roasted. Article 3 of the Warenwetbesluit Theeshows that the name 'thee' may only be used for a food product which meets therequirements of article 1 paragraph 1a of the Warenwetbesluit Thee. In this case theword 'thee' is used in combination with the word 'gezondheid' to 'gezondheidsthee'.The word 'gezondheidsthee' has been used in an explanation of the food product andhas not been used in the 'name' of the food product. So the use of this word will be inall probability permitted.[c6]

Food safety

As agreed the assessment of the permissibility of the ingredients has been focused onthe formal aspects of the Dutch food legislation.

In this connection we would emphasize that the safety level of the food supplementand herb preparation 'Canadian Essence' should be as required for foods.Detailed conclusions about product safety can only be drawn on the basis of a safetyor risk assessment of the food and the constituents, which has not been part of thisassessment and report.

We would explicitly underline that the safety of the product is the responsibility of theproducer or trader.

Standard conditions

The Standard conditions for research instructions given to TNO are applicable.

Signatures and approval

Mr.ing. H.L. Heeres

Food Legislation Affairs

Date: January 28th, 2005.

Dr. G.F. Houben

Head Strategy Food Safety

Date:

1 Article 1 paragraph 1b BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

2 Article 1 paragraph 1 sub b Besluit van 15 maart 2003, Stb. 125 (Warenwetbesluit voedingssupplementen).

3 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181. 4Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

5 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

6Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

7 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

8Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

9 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

10Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

11 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

12Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

13 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

14Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

15 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

16Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

17 BESLUIT van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

18Koninklijk besluit betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit planten bereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, 27 augustus 1997, N.97 - 2706 (Belgie)

19 Besluit van 19 januari 2001, Stb. 56, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Kruidenpreparaten, zoals gewijzigd bij besluit van 23 april 2003, Stb. 181.

20 (OJ 2002 C 325/33).

21 Judgment of the Court of 20 February 1979. (Cassis de Dyon), Case 120/78. European Court reports 1979 Page 00649.

22 Besluit van 23 juli 1993, Stb. 470, houdende vaststelling van het Warenwetbesluit Thee, zoals gewijzigd bij besluit van 15 januari 1997, Stb. 20.

Nézet:
Rendezés:
Raktáron

Sejttisztítás egyszerűen és hatékonyan  Canadian Essence segítségével

Reggel fáradtan kell és egész nap erőtlen, pedig eszik táplálék-kiegészítőt, hiába a vitaminkúra a helyzet nem sokat javult, és a diéta sem hozta meg a kívánt eredményt. Végezzen egy egyszerű és hatásos méregtelenítő kúrát, és újítsa meg szervezetét.

Életünk folyamán rengeteg vegyszer és méreganyag jut be a szervezetünkbe a környezetből és az ételeken keresztül. Egy részét kiürítjük, de valamennyi elraktározódik, felhalmozódik, és idővel akadályozza a szervezet működését megújulását. Ezért rendszeresen szükséges a test átmosása belülről erre megfelelő gyógyteával     

9.900 Ft
Raktáron

NYUGTATÓ ÉS EMÉSZTÉSSERKENTŐ 

Ha reggelente frissen és az egészséges álom után kipihenve szeretne ébredni, javasoljuk Önnek a Canadian Essence. Ezek a gyógynövények nyugtató és idegerősítő hatásúak. Segítséget nyújthat nagy szellemi feszültség és gyakori hangulatváltozás esetén is. Megnyugodnak az emésztőszervek, mivel a Canadian Essence tisztítja a bélrendszert, és egészséges székletet biztosít. A tea salaktalanítóként hat és adott esetben, ha szükséges, természetes módon étvágyerősítő is. Normalizálhatja az édességek iránti igényt és a hirtelen fellépő farkasétvágyat is a tea fogyasztásával.

Egy csomag Canadian Essence 3 zacskót tartalmaz (3 x 21g) gyógynövényekkel, és napi fogyasztás esetén 6-9 hétig kitart.(egyszerűen csak ki kell főzni)

A Canadian Essence elkészített állapotban 1 literes üvegben is kapható.

8.790 Ft